ข่าวล่าสุด:
“Let’s have a barbie on the beach!” งงล่ะสิ จะเอาตุ๊กตาบาร์บี้ไปทำอะไรที่ชายหาด “barbie” ในที่นี้ไม่ใช่ของเล่นของเด็กสาวแต่อย่างใด แต่เป็น Australian Slang ใช้เรียก “barbecue” จ้า
ในบทความนี้เราจะมาแชร์ศัพท์ของชาว Aussie (Australian) ที่ใช้กันบ่อย ๆ ในชีวิตประจำวัน นอกจากจะทำให้เราเข้าใจบทสนทนาได้แล้ว เวลานำศัพท์พวกนี้มาใช้ยังทำให้ภาษาอังกฤษของเราฟังดูเป็นคน local มากขึ้นอีกด้วย
Australian Slang | การออกเสียง | ชนิดคำ | ความหมาย | ตัวอย่างการใช้ |
---|---|---|---|---|
Aggro |
แอ๊ะ-โกร |
Adj. |
Angry |
He is agro with me. |
Arvo |
อ๊า(ร)-โหว่ |
N. |
Afternoon |
I’ll call you back this arvo. |
Avo |
อ๊า-โหว่ |
N. |
Avocado |
I love avo on toast. |
Brekky |
เบร๊ก-คิ่ |
N. |
Breakfast |
Wanna grab some brekky before going to uni? |
Chemist |
เค้-หมิส(ท) |
N. |
ร้านขายยา |
I need to pick up some medicine from the chemist. |
Dodgy |
ด๊ด-จิ่ |
Adj. |
คุณภาพต่ำ |
This store only sells dodgy clothes. |
EFTPOS |
เอ๊ฟ(ท)-โผ่ส |
N. คำย่อ |
เครื่องรูดบัตร ย่อมาจาก “Electronic Funds Transfer at Point Of Sale” |
Sorry, our EFTPOS machine is down. Please pay by cash. |
Fair enough |
แฟ-อิ-หนั่ฟ |
Idiom |
Alright, acceptable |
A: “I think I’m gonna be late.” B: “Fair enough. I’m also stuck in traffic.” |
Full on |
ฟุล-ออน |
Adj. |
extreme, intense, wild |
The party got a bit full on when they showed up. |
Good on ya |
กู๊ด-อ๊อน-หย่ะ |
Phrase |
To express a job well done |
Good on ya! I knew you would get an A. |
Heaps |
หีบ(ผ)(ส) |
N., V. |
A lot |
I have heaps of assignments due this week. |
How’s it going? |
ฮาว-(ส)-อิท-โก้-อิ๊ง |
Spoken phrase |
How are you? ประโยคทักทายนี้จะ less formal กว่า “Hello” หรือ “How are you?” |
สองสถานการณ์หลัก ๆ ที่พบเห็นได้บ่อยคือ 1. เวลาเดินผ่านทักทายกัน จะมีความหมายเช่นเดียวกับ “Hello”, “How are you?” ในกรณีนี้เราสามารถตอบ “Hey, how’s it going?”, “Good morning/afternoon/evening” หรือ “Fine, thanks!” 2. หากเป็นการถามไถ่เพื่อเปิดบทสนทนา A: “How’s it going?” B: “Just fine. I’ve been busy moving to a new place. It’s exhausting. How are you?” |
Keen |
คีน(น) |
Adj. |
Be interested, be excited for something |
I’m not very keen on watching sports. |
Mate |
เหม่ด(ท) |
N. |
Friend บางครั้งใช้เรียกบุคคลที่ไม่รู้จัก แสดงความเป็นกันเอง |
She’s a good mate. G’day mate. |
Mozzie |
ม๊อส-ซี่ |
N. |
Mosquito ยุง |
When warm weather arrive, be prepared for mozzies. |
No worries |
โน-ว๊อ-รี่(ส) |
Idiom |
Don’t worry about it. That’s all right. ความหมายคล้ายกับ American English “No problem”. นอกจากนี้ยังมีความหมายว่า “sure thing” และ “you’re welcome” |
B เปิดและจับประตูทิ้งไว้เพื่อให้ A เดินเข้าด้วย A: “Thank you” B: “No worries” |
Reckon |
เ(ร็)ก-ข่อน |
V. |
Think, believe |
What do you reckon on this movie? |
Rip off |
ริ๊บ(ผ)-อ่อฟ |
Adj. |
ราคาแพงเว่อร์ไม่สมกับมูลค่าของหรือบริการ |
$20 for two pieces of toasts is such a rip off. |
Uni |
ยู้-หนิ |
N. |
University |
Which uni you go to? |
Ute |
ยู้ด(ท) |
N. |
รถกระบะ |
Should I get a ute or a car? |