วันพฤหัสบดี, 21 พฤศจิกายน 2567

Booking.com

English for Fun: First taste of Australia

เผยแพร่เมื่อ 11 มิถุนายน 2558 โดย ครูปีเตอร์

"..สวัสดีครับนักเรียนมาพบกันอีกแล้วใน Eng4Fun กับครูปีเตอร์ วันนี้จะมาเล่าประสบการณ์แรกที่ได้พบผ่านและสัมผัสมาด้วยตัวเองในประเทศ ออสเตรเลีย"

 

I remembered how scared I was when I first moved to Australia. My English was terrible and the Australian culture was very different to Thailand. Sawad-dee-kup everyone, welcome to Eng4Fun with ‘kru’ Peter. In today’s lesson, I will be sharing with you my first taste of Australia.

Unlike in Thailand, where people greet each other by putting their hands together and bow, Aussies either shake hands or pat each other on the back as a way of saying hello. I thought this was a bit strange since in Thai culture, it can sometimes be considered rude to touch others. But that didn’t stop me from trying it out. Pat, pat, pat and pat. So I went around giving everyone a pat on the back. But the responses that I got was not what I expected. PAT, PAT, PAT and PAT. The patting on the back became more like hitting on the back. All of my Aussie friends patted my back in return twice as hard, and all I could do was to turn around and say, “Thank you”. From this experience, I learnt that it is much more polite (and safe) just to shake hands.

Every time I caught up with my friends, they would always make fun of me. They would say, “Gay-day Peter”. Immediately, I would look back at them and say, “Oh, no, no, I like girls”. At first I thought Aussies were constantly being rude. But I soon learnt that ‘Gay-day’ actually meant ‘Good Day’ (G’Day). Aussies often say ‘Good Day Mate’ as a way of greeting each other, one of the many Aussie slangs that will confuse you.

Back in the days, I was a young and shy boy, and didn’t like talking to strangers. Thai people really do respect their privacy, but Aussies are different. An Aussie came up to me and asked, “How you going?” So I pointed to the direction of my house without speaking a word. The Aussie started laughing, and because I didn’t know what was going on, I started to laugh with him. He later told me that Aussies often say ‘How you going’ as a way to ask ‘How are you?’ Not to be mistaken for ‘How are you getting there?’ And who said English was easy?

So the next time you meet an Aussie, pat him/her on the back if you want to annoy them, or just shake their hands if you want be lame. Say “G’day mate” without worrying about being rude, and ask them “How you going?” without creeping them out. The land of the Aussies doesn’t seem so bad, I could get use to this.

 

แปล:

ผมจำได้แม่นเลยว่าแรกๆที่ผมพึ่งย้ายมา ออสเตรเลีย ทั้งมีความรู้สึกกลัวและขาดความมั่นใจอย่างรุนแรง ตอนนั้นภาษาอังกฤษยังพูดผิด ๆ ถูก ๆ ถือว่าแย่เลยทีเดียว อีกทั้งวัฒนธรรมของออสเตรเลียก็แตกต่างจากไทยอย่างสิ้นเชิง สวัสดีครับนักเรียนมาพบกันอีกแล้วใน Eng4Fun กับครูปีเตอร์ วันนี้จะมาเล่าประสบการณ์แรกที่ได้พบผ่านและสัมผัสมาด้วยตัวเองในประเทศออสเตรเลีย

คนไทยเราจะยกมือไหว้สวัสดีกันเป็นเรื่องปกติ แต่สิ่งที่ครูได้มาเรียนรู้ในประเทศออสเตรเลียนั้นก็คือ การสวัสดีของชาวออสเตรเลียคือการตบไหล่กันหรือจับมือ shake hand เป็นสิ่งที่แปลกประหลาดมากสำหรับครู เพราะว่าคนไทยเราค่อนข้างถือ แต่ไหน ๆ มาถึงออสเตรเลียแล้วขอลองสักหน่อย ไม่ลองก็ไม่รู้ ผลตอบรับที่ได้คืนมามันไม่ได้เป็นอย่างที่คาดคิดไว้เลย แทนที่จะตบไหล่กันดีๆชาวออสเตรเลียไม่อ่อนมือให้เลย ตบทีนี่ไหล่เกือบหลุดเลยครับ ทำได้แค่หันไปมองหน้าเขา แล้วพูดด้วยความแค้นเคืองใจว่า ขอบใจนะ นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่าคราวหน้าแค่จับมือทักทายก็พอแล้ว

ทุกครั้งที่ออกไปเจอเพื่อนๆ ชาวออสเตรเลีย จะโดนล้อตลอดเลยว่าเป็นชายไม่แท้  เขาชอบพูดว่า Gay Day Peter เราก็โต้กลับไปทันทีว่า ป่าวนะผมชอบผู้หญิง คิดไปคิดมาเพื่อนพวกนี้ไม่น่าคบเลย พอมารู้ทีหลังว่า Gay Day ย่อมาจาก Good Day ซึ่งเป็นคำสแลงที่ชาวอสสซี่เขาใช้กันบ่อย ๆ ในการทักทาย นี่เราเข้าใจผิดเพื่อนอย่างแรงเลยนะนี่ เล่นอย่างนี้ใครไม่งงบ้างล่ะครับ

สมัยที่ครูยังเด็กอยู่ เป็นคนเก็บตัวไม่ค่อยคุยกับใคร เวลามีคนแปลกหน้าเข้ามาคุยจะชอบหลบหน้าหลบตาไม่พูดด้วย มีครั้งหนึ่งชาวออสซี่เข้ามาถามว่า How are you going? ด้วยความงงบวกกับความมีโลกส่วนตัวสูง ก็เลยชี้ไปตรงเส้นทางบ้านโดยไม่พูดไม่จา อยู่ดี ๆ ชาวออสซี่คนนั้นก็หัวเราะขึ้นมา ตอนนั้นงงเลยว่าเราไปทำอีท่าไหนให้เขาขำ ก็เลยหัวเราะตามน้ำไปก่อน เขาเลยเฉลยให้ฟังทีหลังว่า How are you going? เนี่ยมันเป็นการถามว่า How are you? อย่าไปสับสนกับ How are you getting there?  ซึ่งแปลว่า คุณจะไปที่นั้นยังไง งงได้อีกนะครับ ใครบอกว่าภาษาอังกฤษไม่ซับซ้อน

คราวหน้าถ้านักเรียนเจอฝรั่งให้ตบไหล่เขา ถ้าอยากจะหาเพื่อนเล่นด้วย หรือแค่จับมือทักทายเฉย ๆ พร้อมกับพูดว่า Gay-Day โดยที่ไม่ต้องกังวลว่าเรากำลังล้อเลียนเขาอยู่ และถามเขาว่า How are you going?

นี่แหล่ะครับเป็นประสบการณ์แรกเลยของครูในประเทศออสเตรเลีย My first taste of Australia ภาษาอังกฤษมีอะไรให้เรียนรู้อีกเยอะครับ ค่อย ๆ เป็นค่อย ๆ ไป สัปดาห์นี้ลาไปก่อน แล้วพบกันใหม่ สวัสดีครับ

 

Helping Hands with the Vocabularies

  • Putting hands together: พนมมือ / ตบมือ
  • Pat each other on the back: ตบไหล่
  • Strange: แปลก
  • Considered: การพิจารณา
  • Response: สิ่งที่ได้รับคืนมา / ผลสะท้อน
  • Expected: การคาดหวัง
  • Twice as hard: แรงกว่าสองเท่า
  • Catch up: การพบเจอกัน
  • Constantly: อย่างต่อเนื่อง
  • Gay-day mate (G’day): การสวัสดีของชาวออสซี่
  • Slangs: คำสแลง
  • Privacy: ความเป็นส่วนตัว
  • Back in the days: สมัยก่อน
  • Strangers: คนแปลกหน้า
  • How are you going?: การถามว่าคุณสบายดีไหม
  • How are you getting there?: การถามว่าคุณจะไปถึงเป้าหมายยังไง
  • Lame: เชย
  • Creeping them out: ทำให้เขาระแวง
  • Could get use to this: เดี๋ยวก็คุ้นเคยกับมันเอง
ปรับปรุงล่าสุดเมื่อ 11 มิ.ย. 2558
ครูปีเตอร์

ครูปีเตอร์

จำไว้น่ะครับนักเรียนจุดประสงค์ของชีวิตก้อคือการสร้างชีวิตที่เต็มไปด้วยจุดประสงค์นั้นเอง The purpose of life is to create a life of purpose เจอกันในบทเรียน Eng4FUN น่ะครับนักเรียนทั้งหลาย